
Graffiti, Oct. 2007
10 months ago
Graffiti
Réalisation/Creation : Cécile Rouquié
Durée/Length : 18:50
EESI 2007
graffiti.eur.st
(cliquez sur les repères pour voir les photos originales utilisées pour le film/click on the markers to see the original photos used for the film )
Inventaire de graffiti glanés dans les quartiers de Noisiel, retranscrits, accumulés, projetés au coeur de la Ferme du Buisson dans le cadre du Festival Temps d'Images 2007.
Graffiti est un mot latin dérivé du grec graphein : écrire.
Le projet Graffiti est une trace écrite, remanipulée ; la trace écrite, réécrite, recréant un nouvel ensemble, un nouveau rythme.
La trace qui s'efface, la trace recouverte, ensevelie, redécouverte, constat d'un passage déformé par le temps.
Le graffiti, cri silencieux, laissé par une ombre, signe d'une présence cachée.
Sur le mur, projetées, silhouettes et traces se mélangent, se superposent, donnant vie à cette surface, en constante évolution. En reprenant la gestuelle dictée par les graffiti, les silhouettes créent une véritable chorégraphie de l'écriture.
L'ombre est une frontière entre ce qui est caché et ce qui est visible. C'est ici un espace de transition entre le coeur de la Ferme du Buisson et ses quartiers environnants.
Graffiti's inventory, gleaned in Noisiel's streets (France), retranscribed, gathered, casted in the heart of la Ferme du Buisson during the festival Temps d'Images 2007.
Graffiti is a Latin word derived from Greek "graphein", meaning "to write".
The Graffiti project is a written, rearranged trace, written again in an other way, creating a new cohesion, a new rhythm.
The trace that desappears, the hidden trace, buried, revealed again, an evidence of passing distorted by time.
Graffiti, silent shouts, left by shadows, sign of hidden presences.
Casted on the wall, traces and silhouettes are blending together, superimposed, enliving the surface, in constant evolution. Taking up the body language imposed by the graffiti, the silhouettes create a real choregraphy of writing.
The shadow is a border between what is hidden and what is visible. Here, it is a transition space between the heart of la Ferme du Buisson and its neighborhood.
Réalisation/Creation : Cécile Rouquié
Durée/Length : 18:50
EESI 2007
graffiti.eur.st
(cliquez sur les repères pour voir les photos originales utilisées pour le film/click on the markers to see the original photos used for the film )
Inventaire de graffiti glanés dans les quartiers de Noisiel, retranscrits, accumulés, projetés au coeur de la Ferme du Buisson dans le cadre du Festival Temps d'Images 2007.
Graffiti est un mot latin dérivé du grec graphein : écrire.
Le projet Graffiti est une trace écrite, remanipulée ; la trace écrite, réécrite, recréant un nouvel ensemble, un nouveau rythme.
La trace qui s'efface, la trace recouverte, ensevelie, redécouverte, constat d'un passage déformé par le temps.
Le graffiti, cri silencieux, laissé par une ombre, signe d'une présence cachée.
Sur le mur, projetées, silhouettes et traces se mélangent, se superposent, donnant vie à cette surface, en constante évolution. En reprenant la gestuelle dictée par les graffiti, les silhouettes créent une véritable chorégraphie de l'écriture.
L'ombre est une frontière entre ce qui est caché et ce qui est visible. C'est ici un espace de transition entre le coeur de la Ferme du Buisson et ses quartiers environnants.
Graffiti's inventory, gleaned in Noisiel's streets (France), retranscribed, gathered, casted in the heart of la Ferme du Buisson during the festival Temps d'Images 2007.
Graffiti is a Latin word derived from Greek "graphein", meaning "to write".
The Graffiti project is a written, rearranged trace, written again in an other way, creating a new cohesion, a new rhythm.
The trace that desappears, the hidden trace, buried, revealed again, an evidence of passing distorted by time.
Graffiti, silent shouts, left by shadows, sign of hidden presences.
Casted on the wall, traces and silhouettes are blending together, superimposed, enliving the surface, in constant evolution. Taking up the body language imposed by the graffiti, the silhouettes create a real choregraphy of writing.
The shadow is a border between what is hidden and what is visible. Here, it is a transition space between the heart of la Ferme du Buisson and its neighborhood.
- Vimeo: About / Blog / Roadmap / Developers / Community Guidelines / Forums / Toys / Help! / Site Map / Get Vimeo Plus
- Legal: ©2009 Vimeo, LLC / Terms & Conditions / Privacy Statement




.
80
1
0
0
0
Previous Week