
KRAJ
4 months ago
Original title "Kraj zida uspravan"
A poem by a very nice man, Ante Zemljar, he has a long story and in all that he was kidnapped, tortured and taken far away from family, that's why he never saw the daugher growing.
In jail he made poems for her and drawing to keep alive, is what u'll see in this video, credits at the end.
A poem by a very nice man, Ante Zemljar, he has a long story and in all that he was kidnapped, tortured and taken far away from family, that's why he never saw the daugher growing.
In jail he made poems for her and drawing to keep alive, is what u'll see in this video, credits at the end.
This conversation is missing your voice. Take five seconds to join Vimeo or log in.
- Vimeo: About / Blog / Roadmap / Developers / Forums / Help! / Site Map
- Legal: © 2008 Connected Ventures, LLC. All rights reserved. / Terms & Conditions / Privacy Statement



.
39
5
8
0
0
0
Previous Week
what language is kraj speaking?
i wish i could understand the poem.
are the images really of him
and his daughter?
the composite is done very well.
yea the man is Ante , the author, and the kid is not his daughter, not at all. i don't know if Ante ever saw the daughter again after he was kidnapped
English version
___________________________________________
Standing at the wall
For me there was no eyelashes
That yours, my child
In the cell for them became painter
On the wall on which are the spitting of past lives
Etched in cement
Regularly erase what design
From the distant past, even before human judgement
We are powerless puppets in the hands of fate
you'll my impotence: I know
What would you tenderness
In a vacuum in which we are sunk
While looking for the father
A stronger has swallowed
A stronger devoured me
Your brown eyebrows obscured, or my postponed
Fortunately
Of the hours are most important
Steps within the walls of the cell
You are right
Are right
I reason
For the world that we live solitary
Hardened
Each with their own convictions
________________________
Original language :
kraj zida uspravan
obrve do tvojih
za me nisu postojale, djevojčice moja
u samici, zbog njih, postajem slikar
po zidu po kome su upljuvci nestalih %u017Eivota
urezani u %u017Ebuku
redovito mi bri%u0161u %u0161to uspravan crtkam:
davno prije svakog ljudskog suda
lutke smo nemoćne u rukama usuda
znam, moju nemoćne zamrzit će%u0161:
ona bi nje%u017Enost da ti pru%u017Ei
kroz prazninu u koju smo utopljeni
dok tra%u017Eis oca
sna%u017Eniji je mene tebi progutao
sna%u017Eniji je tebe meni progutao
mrke tvoje obrve natu%u0161tio, odlo%u017Eena
srećo
od koje su preči postali polasci medu zidove ćelija
u pravu si
u pravu su
u pravu sam
za svijet koji %u017Eivimo samovat ćemo
mrgodni
svatko u svome pravu